ActualidadAgenda CulturalCultura

La Casona de San Feliz recibe a Catherine Francois y Santiago Auserón

Dialogarán en torno a los sonetos de GARCILASO DE LA VEGA, de una magnifica edición que han llevado a cabo desde Ediciones de la Universidad de Salamanca.

El 12 de diciembre, a las 19.30h, en LA CASONA de San Feliz de Torío se recibe la visita de Catherine Francois y Santiago Auserón dentro del programa “La letra y la música” del proyecto “SAN FELIZ PUEBLO, estación cultural para familias”, todo esto organizado desde ESPACIO FACTOR.

Catherine y Santiago estarán acompañados por el catedrático de literatura y director del servicio de publicaciones de la Universidad de Salamanca Jacobo Sanz Hermida y dialogarán en torno a los sonetos de GARCILASO DE LA VEGA, de una magnifica edición que han llevado a cabo desde Ediciones de la Universidad de Salamanca.

Catherine François (París, 1953) es licenciada en letras modernas por la Universidad de la Sorbona y en filología francesa por la Universidad Complutense de Madrid. Reside en España desde 1975. Ha realizado estudios de lengua, literatura y filosofía chinas. Ha publicado en revistas de arte y literatura como Humo, Artefacto, Diwan, Número, Comercial de la Pintura, Po&sie, Apulée y es autora de los libros La ciudad infinita (Pre-Textos, 1992), Caminos bajo el agua (Pre-Textos, 1999), El árbol ausente (Demipage, 2009), Los reyes poetas (Demipage, 2014) y La senda de las nubes (Siruela, 2021).

Santiago Auseró(Zaragoza, 1954) es doctor en filosofía por la Universidad Complutense de Madrid. Cantante y compositor de los proyectos musicales Radio Futura y Juan Perro. Su sello musical La Huella Sonora y sus giras de la “Academia Nocturna”. Productor de antologías históricas del son cubano. Ha publicado La imagen sonora (Episteme, 1998), Canciones de Radio Futura (Pre-Textos, 1999), Canciones de Juan Perro (Salto de Página, 2012), Semilla del son (Libros del Kultrum, 2019), El ritmo perdido (Anagrama, 2021), Arte sonora (Anagrama, 2022) y Luz de mis huesos (Demipage, 2023). En 2011 obtuvo el Premio Nacional de Música y, en 2023, la Medalla de las Bellas Artes.

Los “Sonetos” del poeta toledano Garcilaso de la Vega llevan a cabo una síntesis original de la tradición vernácula en verso culto –hasta entonces seco y sentencioso, mero imitador del lirismo cortesano provenzal– y de las corrientes internacionales de su época. En los “Sonetos”, asistimos, según François y Auserón, a la búsqueda de equilibrio entre diversos factores relevantes: un lirismo repentinamente libre de constricciones, en el que Garcilaso se iguala con los modelos clásicos y con sus contemporáneos italianos; la hondura de un pensamiento que, haciendo uso renovado de los tópicos conceptistas, se atreve a explicitar las contradicciones de la psicología amorosa; y la sensibilidad musical propia de un poeta aficionado al canto y a la pulsación de instrumentos, que le ayudan a sobrellevar sus obligaciones de cortesano y de soldado.

La traducción de Catherine François asume como propios los retos de Garcilaso, alcanza a trasladar su delicadeza, se dota de las referencias adecuadas en la poesía renacentista y renueva oportunamente la presencia del poeta en medio francófono, desdibujada desde la última y única traducción –algo prosaica–, que data de 1947. A partir de esta nueva traducción al francés –por primera vez completa– de los “Sonetos” de Garcilaso, en su estudio liminar, Santiago Auserón evalúa con ojos nuevos la crítica garcilasiana, indica algunas de sus «debilidades nerviosas» y juega a establecer linajes en cierto modo opuestos –pero complementarios– entre la poesía española y la poesía francesa.

Mostrar más

Publicaciones relacionadas

Botón volver arriba